We bedoelen allemaal hetzelfde en toch zorgt het ervoor dat je alles probeert om de discussie te winnen. Welke discussie? De friet en patat discussie... Je vriendin noemt het friet en jij patat, maar wie heeft er nou eigenlijk gelijk? Het Meertens Instituut, wakers voor de Nederlandse taal, publiceerde even geleden zelfs een kaart waarin Nederland en België zijn opgedeeld in twee kampen: friet en patat.
Op de kaart van het Meertens Instituut zie je dat de rivier de Maas de grens bepaald. Boven de Maas zeggen mensen patat en onder de Maas friet, maar klopt dit wel?
Team patat en team friet
Team patat. het woord patat komt van het Spaanse patata, oftewel aardappel. Het exotische woord werd samen met de aardappel in de 16e eeuw geïntroduceerd in Noord-Europa en betekent ondertussen in het Belgisch-Nederlands aardappel en in het Nederlands gefrituurde aardappelreepjes.
Team friet? Dan bedoel je dus patat. In Belgisch-Nederlands ontstond namelijk een paar eeuwen later de patates-frites. Belgen zijn namelijk dol op 'fritten', frituren dus en dat gebeurde dan ook met de aardappel. In het Frans betekent het dan ook letterlijk gefrituurde aardappel.
In Vlaamse dialecten werd de gefrituurde aardappel ook uit gesproken als 'patat-friet', wat later friet of frit werd genoemd. Even later verspreidde de 'patates-frites' zich over het hele Nederlandse taalgebied, of nou ja, het bleef in het zuiden gewoon friet en het werd boven de grote rivieren afgekort tot patat.
Beginbeeld: Pinterest
Beeld: Twitter
Je moet ingelogd zijn om een comment achter te laten.
Inloggen OF